Уважаемые дамы и господа! Обращаю ваше внимание на то, что текст лицензии GNU/GPL - это не просто какая-то ничего незначащая бумажка, а это очень важный документ. Лицензия GNU/GPL - для многих означает занятость. Данная лицензия для многих дает не просто хобби, а дает работу. Поэтому официальный перевод лицензии  GNU/GPL, по моему мнению, очень важен.
Более того, лицензия GNU/GPL для многих русскоговорящих программистов и кодеров может дать возможность для развития своих проектов, компонентов, модулей, программ, ОС и т. д. Почему нет официального текста лицензии на русском языке с вашей точки зрения? Может быть дело в российско-американских отношениях? Поскольку офис Open Source Matters находится в Нью Йорке (США).

Кроме того, обращаю ваше внимание на то, что согласно ст. 1235 ГК РФ лицензионные договоры должны заключаться в письменной форме.

Есть такое письмо Минэкономразвития.

О ПРАВОМЕРНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ GNU/GPL В РОССИИ
ПИСЬМО МИНЭКОНОМРАЗВИТИЯ РФ ОТ 05.05.2009 N Д05-2235

Вопрос: О правомерности использования субъектами малого бизнеса свободного программного обеспечения, распространяемого под лицензией GNU GPL различных версий.